문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 자주 틀리는 외래어 (문단 편집) === 고유 명사 이외의 것 === ||로마자 표기||원칙에 의한 표기||자주 틀리게 쓰는 표기||관용상 인정하는 표기|| ||adagio (이탈리아어)||아다조||-||아다지오|| ||bag (영어)||배그||빽||백|| ||bat (영어)||뱃||-||[[배트]]|| ||big (영어)||비그||-||[[빅]]|| ||camera (영어)||캐머러||-||[[카메라]]|| ||chocolate (영어)||초컬릿||초코렛, 초콜렛||[[초콜릿]]|| ||coffee (영어)||[[코피]]||-||[[커피]][* 여기서 o의 발음은 /ə/가 아니기 때문에 커피라 적는 것은 사실 원칙에 어긋난다. /ɑː/ 또는 /ɔː/이므로 영국식 발음에 따라 적는 것을 따를 때, 코피라 적는 것이 원칙이 된다. 그리고 과거에는 코피가 표준 표기였고, 예전의 사전에도 코피로 등록되어 있었으나, 관용을 인정하여 커피가 표준 표기가 되었다. ~~코오피는?~~]|| ||copy (영어)||코피||-||카피|| ||condenser (영어)||컨덴서||-||콘덴서[* 커피와 반대로 o의 발음은 /ə/가 되므로 컨덴서라 적는 것이 원칙이나, 관용상 콘덴서가 표준 표기가 되었다.]|| ||crab (영어)||크래브||-||[[크랩]]|| ||credit (영어)||크레딧||-||크레디트[* 요즘은 다들 원칙 표기대로 크레딧이라고 적는다. 잘못된 표기인 '크레디트'가 더 이상 관용으로 받아들여지지 않는다는 소리다. 되돌릴 필요가 절실한 단어다.]|| ||fantasy (영어)||팬터지||환타지||[[판타지]][* 이 단어의 경우 어원이 [[독일어]] Fantasie여서 판타지로 적는다는 견해 있으나, 일단 국립국어원에서는 이 단어를 영어계 외래어로 보아 '팬터지로 써야 옳으나 관용을 존중하여 판타지로 적는다.'라고 답변하고 있다.]|| ||haak (네덜란드어)||하크||'''후크'''||호크[* 단추 비슷한 갈고리를 뜻하는 네덜란드어. 많은 사람들이 영어의 hook와 헷갈려한다.]|| ||hat trick (영어)||햇 트릭||-||[[해트 트릭]]|| ||good (영어)||구드||-||[[굿]]|| ||gothic (영어)||고식||-||[[고딕]][* 아래에서 설명할 Thatcher와 마찬가지 이유로 ㄷ으로 적는다. 옛 외래어 표기법(1986년 이전)에는 /θ/의 표준 표기가 ㄷ이었다.]|| ||gum (영어)||검||-||[[껌]][* 다만 chewing gum에는 이것이 적용되지 않아서 '추잉 검'이라고 표기하는 것이 옳다.]|| ||marathon (영어)||매러선||-||[[마라톤]]|| ||market (영어)||마킷||-||마켓|| ||mirra (포르투갈어)||미하||'''미이라'''||[[미라]]|| ||orange (영어)||~~어륀지~~ 오린지||-||[[오렌지]]|| ||original (영어)||어리저널||오리지날||오리지널|| ||pizza (이탈리아어)||피차||-||[[피자]][* '핏자'로 표기하던 시절도 있었다.]|| ||reality (영어)||리앨러티||-||리얼리티|| ||rocket (영어)||로킷||로케트||[[로켓]]|| ||set (영어)||셋||-||[[세트]]|| ||spuit (네덜란드어)||스파위트||스포이드||스포이트|| ||ticket (영어)||티킷||-||티켓|| ||V/v (영어)||비||-||브이|| ||web (영어)||웨브||-||[[웹]]|| ||Z/z (영어)||지, 제드||-||제트|| ||водка (vodka, 러시아어)||봇카||-||[[보드카]]|| ||炸酱面/炸醬麪 (zhájiàng-면, 중국어)||자장면[* 다른 사례들과는 달리, 원칙을 따른 이 표기도 맞는 것으로 인정된다. 원래 이것만 맞았는데 특별히 관용을 인정해준 것이기 때문이다.]||-||[[짜장면]][* 2011년에 복수 표준어로 인정되었다.]|| ||下駄 げた (geta, 일본어)||게타||-||[[게다]]|| ||畳 たたみ (tatami, 일본어)||다타미||-||[[다다미]]|| ||ちゃんぽん (chanpon, 일본어)||잔폰||-||[[짬뽕]]|| ||豚カツ (tonkatsu, 일본어)||돈카쓰||'''돈까쓰''', 돈까스||[[돈가스]][* 일본어 표기법에 따라 표기하면 '돈카쓰'이지만, 관용 표기를 인정하여 '돈가스'가 표준이다. '돈까스'가 아닌 것은, 일본어 표기법에서는 파열음, 파찰음 표기시 된소리를 쓰는 것을 원칙적으로 허용하지 않는 점을 고려한 듯. --그럼 짬뽕은?--]||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기